Мелодрама, Экранизация |
12+ |
Кэри Дзедзи Фукунага |
11 марта 2011 |
1 сентября 2011 |
2 часа |
volgafilm.ru |
В викторианской Англии, окутанной кладбищенским мраком, болезненная сиротка Джейн (Васиковска), окончив школу, где провинившихся били линейками и стращали адом, устраивается гувернанткой в поместье графа Рочестера (Фассбендер), красавца с клочковатыми бакенбардами, который явно что-то скрывает. В поместье творится странное — то загорится кровать, то гостя найдут с перерезанным горлом, то за стеной начнет кто-то стонать. Но Джейн не волнуется, точнее, волнуется — но только когда граф улыбается ей своей кривоватой улыбкой.
В классификации готического романа литературоведа Эдит Биркхэд есть категория «роман напряжения и необъяснимой тревоги» — и это определение как нельзя лучше подходит «Джейн Эйр», сделанной американцем Фукунагой. Новая версия не имеет ничего общего ни с карамельными телесериалами BBC, ни с почитаемой за эталон экранизацией 1944 года с Орсоном Уэллсом и Джоан Фонтейн. Фукунага растворяет текст романа в сером тумане и тягучем ощущении надвигающейся катастрофы, обволакивающем картину с первых секунд, когда Васиковска бежит по полю так, словно за ней гонятся черти. Англия здесь — Сонная лощина, где не говорят, а шепчут, где слышатся голоса и шорохи, а когда девятилетняя девочка начинает петь, кажется, что она сбежала из клуба «Силентио». Поцелуи и цветочки — где-то на периферии, любовь — как медленный ночной кошмар. На фоне редких светлых моментов — выхода Джуди Денч в роли болтливой экономки, Фассбендера в белых рейтузах — становится только заметнее, что влюбленные пытаются сражаться не с жестокой судьбой, а с окутавшей их мглой, которая, стоит им на секунду отвлечься, вновь сомкнется над головами. И если роман Бронте был о девушке, слишком независимой для своего времени, новый фильм — про границы свободы и подавление желаний. Дядя спрашивает у маленькой Джейн: «А ты знаешь, куда пойдут грешники после смерти?» — «Они пойдут в ад». — «Объясни, что такое ад?» — «Это яма, полная огня».