Драма |
18+ |
Хон Сан Су |
19 февраля 2024 |
23 мая 2024 |
1 час 30 минут |
Фильм очевидно является личным высказыванием режиссёра. И его волнуют несколько линий : желание обеспеченных корейцев быть погруженными в европейскую культуру, в частности в европейскую музыку и изучение французского языка. Далее, это некая потребность изображать мужчин слабыми, слегка зависимыми от женщин, возвышенными и с расширенным сознанием. И, безусловно, последствия японской оккупации. Все это передается посредством неловких разговоров и ситуаций, немного странной авторской музыки, и корейской поэзии. При этом у героини Изабель Юппер - француженки Ирис именно, что нужды - в деньгах, жилье, пропитании, человеческом общении. "Сложности" общения между героями подчеркиваются
постоянным курением и изобильным употреблением рисовой бражки макколи. Это с одной стороны . С другой - Ирис вынуждена в течение дня, как-то занимать время тягостного ожидания в чужой стране - бродить по городу, лежать на камнях, траве... Даже возникает беспокойство по поводу соблюдения гигиены и обонятельной составляющей. Словом, маленький эпизод с посещением душа мог бы немного разрядить обстановку. В итоге, такой неоднозначный фильм вытягивает талант Изабель Юппер, которая невзирая на возраст и свои мягко выражаясь необычные внешние данные, продолжает радовать способностью привлекать доброжелательное внимание и интерес. Даже в такой атмосферной, корейской ленте.
Фильм Хона Сан-су производит впечатление стихотворения или музыкального произведения, коих в "Нуждах путешественника" встречается немало. Как и после прочтения стихотворения остается в голове лишь смутный общий образ да отдельные слова, после первого прослушивания музыки - общее настроение и совпавшие с собственными чувствами такты, так и после просмотра ленты не можешь в точности передать сюжет, вспоминая лишь образы и навязчивые ритмы повторяющихся сцен.
Главная героиня Ирис, сыгранная всегда отрешенной Изабель Юппер, разработала свою методику изучения французского языка - без учебников, по карточкам, запоминая только красивые фразы. Следуя той же логике, она знакомится с людьми - они не знают о ней ничего, но общаются так, словно продолжают давно начатый разговор. Так и сам фильм не дает нам никаких вводных данных, призывая довериться разве что своим глазам, да и то не всегда.
Хон Сан-су часто изображает повседневную жизнь, рутину - здесь тоже показан день из жизни Ирис (вот только обычный он или нет, мы совершенно не знаем) - и режиссер особое внимание уделяет еде: здесь это макколи и пибимпап. Обычные разговоры в этом фильме приобретают несколько искусственный оттенок, поскольку и сама Юппер, и герои-корейцы говорят на неродном для каждого языке - английском.
Свое кинематографическое стихотворение Хон Сан-су назвал "Нуждами путешественника" - и действительно, здесь есть и местная еда, и достопримечательности, и деньги, и кров для Ирис. Как обозначено в синопсисе, героине словно интересно только настоящее время. Так и путешественник всегда находится здесь и сейчас в другой стране, не одолеваем мыслями о прошлом и будущем, ибо ему нужно впитать как можно больше из своего визита.
Во время просмотра фильма закрадываются сомнения, связанные не только с загадочным образом главной героини, но и с намерениями режиссера - что, если таким образом он просто издевается над зрителем - и в его единоличном творении (а Хон Сан-су фигурирует и в качестве оператора, монтажера и даже композитора) нет ни малейшего смысла. Впрочем, как и текст начинает существовать тогда, когда его интерпретируют, так и кино - когда его смотрят. Стало быть, так ли важно, какое намерение имел режиссер - по крайней мере, не более важно, чем намерение, которое имела Ирис при переезде в Южную Корею.